Mais avec de la motivation, et quelques recherches sur les techniques adéquates, on peut arriver à quelque chose!
Je suis donc partie du patron bien connu de Simplicity S7028.
If I do not post much for a while on this blog, it's because I sew very slowly, and in addition I launched myself into something rather hard for me : an 18th century corset.
But with motivation, and some research on the proper techniques, you can achieve anything!
The pattern I used is the well-known pattern Simplicity S7028.
J'avais lu de nombreux avis plutôt mitigés sur ce patron, mais je l'avais déjà acheté, les explications étaient plutôt simples, et j'aimais bien le rendu final qui est, je trouve, assez proche de pas mal de photos de corps d'époque que j'ai pu voir.
Pour ne pas mettre une fortune dans un vêtement que je ne porterais que 2 à 3 fois par an grand maximum, j'ai décidé d'opter pour le baleinage alternatif avec des colsons.
I had read many mixed reviews on this pattern, but I had already purchased, the explanations were pretty simple, and I liked the final report which is, I think, pretty close to a lot of photos of corsets of time that I could see on the internet.
Not to put a fortune in a clothing that I would wear 2-3 times per year maximum, I decided to opt for the alternative boning with cable ties.
Oui oui, vous avez bien lu, je parle bien de ces serre cable en plastique dur. J'ai pu lire plusieurs articles notamment américains relatant le fait que les colsons ont des propriété assez similaires aux baleines d'origine en fanon, et je me suis dis que j'allais tenter le coup!
Mais avant de me lancer dans le corps final à proprement parler, il me fallait réaliser une toile. En effet, c'est un peu la loterie avec ce patron à ce que j'avais lu, et pas mal de personnes se retrouvaient avec un corset ou beaucoup trop grand, ou beaucoup trop petit. Sur les conseils de certaines critiques de ce patron, j'ai choisi 2 tailles en dessous de la mienne, et je me suis lancée.
Yes yes, you read that right, I'm talking about those hard plastic cable clamp. I've read several articles stating that the property the colsons have fairly the property similar to the original whalebones, and I said I'd give it a shot!
But before we get into the final corset itself, I had to make a canvas. Indeed, it is a little lottery with this pattern as I had read, and a lot of people found themselves with a corset too big or too small. On the advice of some criticism of this pattern, I chose two sizes smaller than mine, and I started.
J'ai commencé par couper une seule épaisseur et je l'ai battis grossièrement pour voir si j'étais dans le vrai pour la taille ou bien totalement à côté. Je ne voulais pas me lancer dans la longue opération du traçage et couture des casiers à baleines pour rien! Ce n'étais pas aberrant, du coup j'ai continué.
I started by cutting a single layer and I basted roughly to see if I was in the true size or totally missed. I do not want to get into long operation tracing and sewing lockers for the bones for nothing! This was not aberrant, so I kept going.
Mais je ne m'en inquiétait pas trop, étant donné que le tissu de ma toile était légèrement élastique, alors que mon tissu principal final est un bon coutil.
The mokeup fell rather well, even if the neckline was a little big, and it gets touched in the back without me being tightened at the lace.
But I'm not too worried, because the fabric of my canvas was slightly elastic, while my final main fabric is a good tick canvas.
J'ai donc pu attaquer la découpe des pièces du corset final. J'ai fait un choix un peu différent de ce qui se voit d'ordinaire, puisqu'ayant acheté un coutil que je trouvait plutôt joli, je me suis dit que ce serait dommage de le recouvrir d'un autre tissu. Ma couche supérieur, celle qui se voit, est donc le coutil. Je pense avec le recul que c'était un bon choix pour une débutante que je suis car ça empêche qu'il y ai des plis comme on peut en voir sur la toile. J'ai ensuite doublé et triplé avec un coton blanc assez épais mais tout simple histoire que ça soit confortable.
Un défaut que j'avais remarqué sur la toile du corps était que mes casiers n'étaient pas symétriques. J'ai donc tenté de remédier à ce problème en créant un gabarit en carton à la taille exacte voulue de mes casiers (ici, j'ai rajouté 4mm de marge à la largeur de mes "baleines". Donc, pour des colsons de 9mm de large, j'ai créé des casiers de 13mm de large).
I was able to begin the cutting parts of the final corset. I made it a little different from what is usually seen, since having bought a canvas that I was very pretty, I thought it would be a shame to cover it with another fabric. My top layer, which is seen, is corset canvas. I think in hindsight it was a good choice for a beginner that I am there because it prevents wrinkles as I can see on the mokeup. I then doubled and tripled with a white cotton thick enough so that it is comfortable.
A defect that I noticed on the moleup of the corset was that my bone channels were not symmetrical. So I tried to remedy this problem by creating a cardboard template to the exact desired size of my channels (here I added 4mm margin to the width of my bones. So for cable ties 9mm wide, I created 13mm wide channels).
J'ai donc tracé mes couloirs à baleine après avoir préalablement bati ma triplure sur mon coutil.
Les autres étapes sont plutôt bien explicitées dans le patron, et je les ai suivies à la lettre, si ce n'est que j'ai ajouté mes baleines APRES avoir assemblé les pièces ensembles, ce qui est quand même beaucoup plus pratique je trouve.
J'ai ensuite mesuré et coupé mes colsons, en enlevant 0,5cm en haut et en bas pour le bâti qui devait suivre. Je les ai limés pour ne pas qu'ils risquent à terme de percer le tissu, et surtout, pour ne pas qu'ils me blessent lorsque je porterais le corps.
So I traced my bone channels after previously basting my interlining on my canvas.
The other steps are pretty well explained in the pattern, and I followed to the letter, except that I added my bonnes AFTER assembled the pieces together, which is still much more convenient I think.
I then measured and cut my cable ties, removing 0.5 cm at the top and bottom to the frame that was to follow. I standed them and strapes them so they do not may ultimately pierce the fabric, and most importantly, so they do not hurt me when I would wear the corset.
Une fois le corset monté en lui-même, j'ai donc bâti tout le tour du corset comme explicité dans le patron. J'ai préféré tout faire à la main pour ne pas risquer de casser une aiguille sur l'un des colsons, mais avec le recul je me dis que j'aurais largement pu le faire à la machine en faisant bien attention.
Jusqu'ici, rien de bien compliqué, même pour une couturière débutante. La grosse difficulté de ce type de vêtement, c'est de poser le biais sur les tassettes (ce sont ces petites excroissances en bas du corps). Car autant poser du biais sur des parties droites est assez aisé, autant dans les courbes ça peut très vite devenir un cauchemar. C'est ce à quoi je m'attendais jusqu'à ce que je tombe sur ce très bon lien :
Don't let binding get you down
Certes, c'est en anglais, mais les photos sont assez explicite pour que ce soit très compréhensible même par des personnes qui n'y comprennent rien à cette langue.
Once fitted corset itself, so I basted all around the corset as explained in the pattern. I preferred to do everything by hand to avoid the risk of breaking a needle on one of the bones, but in hindsight I think I would have done much better with the machine if being careful.
So far, nothing complicated, even for a beginner seamstress. The big problem with this type of clothing is to add bias tape through the tassets. Add bias on the straight parts is fairly easy, but in curves it can quickly become a nightmare. This is what I expected until I came across this great link:
Do not let get you down binding (link above)
Du coup, ça représente un gros gros travail, entièrement à la main, mais au final ce n'était pas prise de tête, il suffisait juste d'avoir beaucoup de patience, et d'en faire un peu tous les jours. Pour donner un ordre d'idée, j'ai mis une semaine entière à coudre tout mon biais, en y passant toutes mes soirées en rentrant du boulot, et une partie de mes week-ends. Mais je couds très très lentement, donc nul doute que ça peut se faire beaucoup plus vite que ça.
Une fois fini, voilà ce à quoi je suis arrivée :
So, it is a big big job, entirely by hand, but in the end if you have lots of patience, and do a little every day, it is really good at the end. To give an idea, I put a whole week to sew all my bias, by spending all my evenings after work, and part of my weekends. But I sew very very slowly, so no doubt it can be done much faster than that.
Once finished, this is what I got:
Ce n'est pas parfait, mais j'en suis quand même très très fière et contente.
Le biais étant la grosse étape difficultée et consommatrice de temps, il ne me restait plus après que l'étape des oeillets avant que mon corps soit totalement terminé.
Deux options s'offraient à moi :
- Soit je piochais dans mon stock d'oeillets métalliques, et en 10 minutes, avec ma géniale pince Crop'A Dile, on n'en parlait plus.
- Soit j'optais pour quelque chose qui donnerait un rendu beaucoup plus historique, les oeillets métalliques n'existant pas au XVIIIe siècle, et je les brodais tous à la main.
It's not perfect, but I'm still very proud and happy.
The bias was the big difficulty and very time consuming, it only remained for me after the step for eyelets before my corset is completely finished.
Two options were available to me:
- Either I took metal eyelets, and 10 minutes, with my great clip Crop'A Dile, it was done.
- Either I opted for something that would give a much more historical record, metal eyelets does not exist in the eighteenth century, and I embrodered all by hand.
J'ai beaucoup hésité, étant très limite dans mon planning pour avoir tout fini avant le 20 mai, mais j'ai finalement opté pour la seconde solution, en me disant que d'une au moins si un bout de mon corset est visible à un moment ou à un autre sous mon caraco (ce que je n'espère pas!), je ne serais pas totalement anachronique, et de deux que je n'aurais pas à le refaire un jour s'il me prenait l'envie d'avoir un corps au look plus histo.
Je me suis basée sur ce dessin :
I hesitated a lot, being very limited in my schedule to have everything finished before May 20, but I finally opted for the second solution, saying that if at least one end of my corset is visible one time or another under my camisole (I hope not), I would not be totally anachronistic, and two that I do not have to do it again one day he took me want to have a body more historical look.
I based my work on this drawing:
Trouvé sur le forum de l'association Ministère des Modes dont je fais partie, il explique comment les oeillets étaient brodés à l'époque. ça peut paraître compliqué à première vue, et je me suis un peu arraché les cheveux au départ, mais une fois que j'avais compris comment ça fonctionnait, il m'a fallut deux soirs pour réaliser les 22 oeillets à la main. Je vous conseille du fil de coton à broder à 2 fils. J'ai opté pour un autre type de fil à la base et mes oeillets étaient totalement hideux.
Voici le résultat :
It explains how the eyes were embroidered at the time. It may seem complicated at first glance, but once I understood how it worked, it took me two nights to achieve the 22 eyelets by hand. I recommend cotton thread embroidery. I opted for a different type of wirein first and my eyelets were totally hideous.
Here is the result:
Là aussi, ils sont loin d'être parfaits, mais pour une première j'étais plutôt contente de moi!
Et après toutes ces loooongues heures de travail (il m'aura tout de même fallut plus d'un mois pour réaliser ce corps!), voici le résultat :
Again, they are far from perfect, but for a first I was rather pleased with myself!
And after all these loooong hours (! There will still took me over a month to make this body), here is the result:
Bon il se porte normalement sur une chemise, que je comptais réaliser, mais je pense que je n'aurais pas le temps pour cette fois-ci. Je vais essayer de trouver une chemise ancienne à bas prix sur Ebay, sinon ce sera un débardeur qui ira en dessous. Il n'est pas non plus super ajusté au niveau des épaules, mais en resserrant les bretelles ça a heureusement corrigé ce problème.
Niveau confort, s'il n'est pas trop serré c'est assez contraignant, mais je pense que c'est supportable. Par contre, serré au max du max, c'est comme dans Pirates des Caraïbes, on se dit qu'on doit apprendre à ne pas respirer avec ça!!!
Well normally you wear it on a shirt, I wanted to make one, but I think I do not have time for this time. I'll try to find an old shirt cheap on Ebay, otherwise it will be a T-shirt that goes underneath. It is not super fitted at the shoulders, but by tightening the straps that fortunately corrected this problem.
Comfort, if not too tight is quite restrictive, but I think it's bearable.
magnifique ce que tu fais ! vraiment un grand bravo !
RépondreSupprimerMerci :-D
SupprimerAu risque de me répéter : superbe rendu ! chapeau :D
RépondreSupprimerEt vivement la suite :)
(j'en profite egalement : j'aime comment tu racontes/décris/analyse dans ton post :D j'adore et suis très friande de ce genre d'articles :) )
Sonya
Merci, ça me fait chaud au cœur, moi qui suis totalement fan de ce que tu fais!
SupprimerJe me répète aussi, mais c'est très joli ! C'est hyper propre, le biais me semble nickel, si je pouvais avoir un rendu aussi net !
RépondreSupprimerMerci! Perso je trouve que tout ce que tu fais est très très propre et avec un rendu magnifique. Si j'arrive à avoir un ajustement de mon caraco aussi net que celui de ta dernière anglaise, je serais aux anges!
SupprimerTrès chouette, et ton biais est très, très propre ! *thumbs up* Pour la chemise, tu peux tricher avec avec un débardeur tout fin en planquant les bretelles.
RépondreSupprimerMerci! Oui, je pense que c'est ce que je vais faire pour la chemise, histoire de ne pas me prendre la tête. Je le ferais un jour, quand je serais moins pressée par le temps!
Supprimeril est très sympa ton corps à baleine, j'en suis am on premier, mais en faut cuir avec un biais pas souple. J'ai la hantise de faire la pose du biais à la mains sur mes innombrables tassettes :D
RépondreSupprimer